Vertimo studijos 1 (2008)

Vertimo studijos cover

 

Pietro U. Dini
Vertimo vardai ir literatūrinio vertimo teorijos. Lyginamosios istorinės semantikos aspektas
[Summary in English]

Nijolė Maskaliūnienė
Apskaitos terminų žodynas mašininiam vertimui
[Summary in English]

Markas Paura
Naujas žvilgsnis į grėsmę, pavojų ir pažeidžiamumą
[Summary in French]

Pierre Skorov
Le sabir contemporain: quelques éléments pour traduire de français en français
[Summary in English]

Lionginas Pažūsis
Kaip į lietuvių kalbą verčiami angliški kalambūrai
[Summary in English]

Liucija Černiuvienė
Eiliuotų ir neeiliuotų Ch. Perrault pasakų vertimų analizė
[Summary in French]

Józefina Piątkowska
Воплощение теоретических установок Юлиана Тувима в его искусстве поэтического перевода
[Summary in English]

Rasa Klioštoraitytė
P. P. Pasolini’o poezijos vertimo problematika

Arnaud Parent
How to Teach Legal French to Lithuanian Speakers

Jelena Brazauskienė, Irena Miškinienė
Kas ir kaip išvers iš rusų kalbos ir į rusų kalbą? Rusų kalbos vertėjų rengimas Lietuvoje
[Summary in English]

Galina Kavaliauskienė, Ligija Kaminskienė
Translation as a Cognitive Strategy for Lifelong Learning
[Summary in Lithuanian]